为更好完善南湖校区标识物翻译,以及提升学校国际形象。7月11日到20日南湖翻译团队在南湖校区进行“南湖标识物翻译现状调研”实地走访调查。团队共24人就南湖校区标识物翻译状况进行详细的调查,并且指导老师刘会民老师给予了翻译指导。
南湖翻译团队团队成员将南湖校区标识物分类,分为路标、图书馆博物馆、生活、公教学院楼四个小组分别调查研究,然后根据分配内容进行全面的拍照以获取图片资料并标号,接着通过翔实的图片和资料进行评估,包括是否已有英文路标或指示牌,已有的路标指示牌是否规范,最终给予英文翻译的建议。成员们实地调查后分小组和指导老师进行讨论修改,最终形成了每小组的调查报告,真实地反映了南湖校区标识物翻译的状况,提出了翻译的建议。
据悉,在实地调查后团队成员们将进行汇总润色,并制作一份南湖英文版地图方便外国友人的学习生活。
此次走访调查有利于了解目前南湖校区标识物翻译现状,同时可以了解标识物翻译中存在的实际问题,为学校采取针对性的建议提供第一手资料。
本网通讯员:赵忠琦 本站编辑:碧海云天