王长军:向经典致敬

2017/6/8 18:29:55 人评论 分类:矿山文学

      回忆起八十年代的译制片,无数配音演员的声音又一次回响在耳边。这些电影里面的声音,不仅个性鲜明,而且感人至深,不仅如在眼前,而且刻骨铭心。这些电影包括《追捕》、《流浪者》、《大篷车》、《叶塞尼亚》、《佐罗》、《乡村女教师》、《雾都孤儿》、《简爱》、《基督山伯爵》、《巴黎圣母院》、《尼罗河上的惨案》、《生死恋》、《寅次郎的故事》、《虎口脱险》等1600多部译制片的翻译,涵盖了整个中国电影发展史。这些电影,翻译是那么准确,表演是那样精致,配音是那么传神,台词是那么精美,故事是那么深沉,精神是那么深厚,不仅带给人传奇,而且带给人思索;不仅带给人理想,而且树立人品格;不仅影响人行为,而且影响人灵魂。每一个片段,都有他们的辛勤汗水;每一句台词,都有他们的细心揣摩。他们是真正的幕后英雄,他们有一颗金子般的心;他们都具有匠人精神,他们是在深山里精雕细琢每一块石头,直到用心血将它们打磨成美玉。我们是听着他们的声音长大的,他们的精神不仅影响一代人,而且将继续影响未来很多人;他们的精神不仅感动八十年代,而且将感动整个未来。 
    每一个名字都是一部励志和传奇,每一个名字都用青春和生命点亮;每一个名字都是勤奋与耕耘的故事,每一个名字都闪耀着星月般晶莹纯洁的光辉。他们是陈叙一、邱岳峰、毕克、李梓、乔榛、刘广宁、丁建华、曹雷....... 
    他们在风雨之中走出了一条生机勃勃的路,他们在荆棘之中开创了一条开满鲜花的路,他们在茫茫沙漠里找到了一条甘冽的清泉,他们用青春和汗水谱写了一首昂扬向上的诗歌。他们铸造了一座丰碑,他们跨越了一座巅峰。 
     如今岁月的长河流向远方,他们已经白发苍苍,但他们的青春一直在闪光。他们照亮着未来前进的道路,他们创造了无数的经典,他们给我们种下了无数的果树而且结出了丰硕的果实,他们为我们建造了一座五彩缤纷的百花园。 
     我要向这些大师们致敬,我们要向这无数的经典致敬!

 

本网特约记者:陕西黑龙沟矿业有限责任公司 王长军                       本站编辑:碧海云天

相关资讯

    暂无相关的资讯...

共有访客发表了评论 网友评论

验证码: 看不清楚?